δ. Εάν το Σημείο Αναφοράς είναι επιρρηματικός προσδιορισμός του ρήματος της αναφορικής πρότασης ( έχει δηλαδή τις έννοιες: "από τον οποίο, από την οποία, από το οποίο, στο οποίο, όπου")
Ben bir ofiste çalışacağım. Bu ofis evime çok yakın. =
Çalısacağım ofis evime çok yakın
(το γραφείο στο οποίο θα δουλεύω είναι πολύ κοντά στο σπίτι μου)
Όπως είδαμε στα παραπάνω παραδείγματα για να σχηματίσουμε αναφορική πρόταση με το -ACAK+ΚΤΗΣΗ ακολουθούμε το παρακάτω κανόνα:
Υποκείμενο στη γενική, Ρίζα ρήματος + -acak/ecek + κτήση
Benim gideceğim ülke
(Η χώρα στην οποία θα πάω)
Η μετοχή -acak ακολουθεί τη φωνητική αρμονία της κατάληξης του μέλλοντα.
Όταν η ρίζα του ρήματος λήγει σε φωνήεν, τότε το ανάμεσα στη ρίζα και στο -acak αναπτύσσεται το γράμμα y.
Επίσης, όταν τη μετοχή acak ακολουθεί φωνήεν τότε το k τρέπεται σε ğ.
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ
Ben yeni bir şehırde yaşacağım. Bu şehir Atina.= Benim yaşacağım şehir Atina
(Η πόλη στην οποία θα ζήσω είναι η Αθήνα)
Yunanıstan'da bu yıl bir karnavalı kutlayacağız. Bu karnaval Apokries. =
Bizim Yunanıstan'da bu yıl kutlayacağımız karnaval Apokries
(Το καρναβάλι το οποίο θα γιορτάσουμε φέτος στην Ελλάδα είναι οι Απόκριες)
Bır araba tamir edeceğim. Bu araba arkadaşımın arabası. =
Benim tamir edeceğim araba arkadaşımın arabası.
(Το αμάξι το οποίο θα επιδιορθώσω είναι του φίλου μου)
Bir öğrencime kızacağım. Bu öğrenci ukalalık yapıyor.
kızacağım öğrenci ukalalık yapıyor.
(Ο μαθητής με τον οποίο θα θυμώσω είναι θρασύς)
ΑΣΚΗΣΗ
Μεταφράστε στα τουρκικά τις παρακάτω προτάσεις:
1. Το χρώμα του αμαξιού το οποίο θα πάρουμε.
2. Ο άντρας τον οποίο θα δούμε.
3. Το σπίτι στο οποίο θα ζήσω.
4. Το παιδί με το οποίο θα μιλήσω.
5. Το βιβλίο το οποίο θα διαβάσει ο δάσκαλός μου.
6. Το βιβλίο που θα γράψει ο συγγραφέας.
7. Το φαγητό που θα μαγειρέψει η μητέρα μου.