ΓΕΝΙΚΑ
-ki
Όταν το επίθημα -ki συγκολληθεί σε ουσιαστικό ή επίρρημα με συγκεκριμένη χρονική έννοια, τότε σχηματίζεται επίθετο που λειτουργεί ως προσδιορισμός του ουσιαστικού που ακολουθεί.
Η αναφορική Αντωνυμία -ki δεν ακολουθεί την φωνητική αρμονία
yarın = αύριο
yarın + ki = yarınki (αυριανός)
sabah = πρωί
sabah+ki = sabahki (πρωινός)
Με τον ίδιο τρόπο:
geçen yılki (περσινός)
bu akşamki (αποψινός, βραδινός)
geçen haftaki (της προηγούμενης εβδομάδας)
sonraki (επόμενος)
önceki (προηγούμενος)
gelecek ayki (του επόμενου μήνα)
dünkü (χθεσινός)
bugünkü (σημερινός)
salı günkü (της Τρίτης)
-daki/-deki
Όταν ο -ki συγκολληθεί μετά από τη τοπική πτώση -de/-da τότε σχηματίζεται επιθετικός προσδιορισμός
Αυτός ο επιθετικός προσδιορισμός δηλώνει τη θέση και μεταφράζεται ως: "αυτό που είναι στο..." "αυτό που βρίσκεται στο..."
Ben
Ben+de+ki= bendeki (αυτό που βρίσκεται σε μένα)
odadaki (αυτό που βρίσκεται στο δωμάτιο)
oradaki (αυτό που είναι εκεί)
aşağıdaki (αυτό που είναι κάτω)
karşıdaki (αυτό που είναι απέναντι)
evdeki (αυτό που είναι στο σπίτι)
Γενική Πτώση + ki
Όταν το επίθημα -ki συγκολληθεί σε μια αντωνυμία ή σε ένα ουσιαστικό ή σε κύριο όνομα, το οποίο βρίσκεται σε γενική πτώση τότε σχηματίζει αναφορική αντωνυμία:
benimki (αυτό που ανήκει σε μένα)
babanınki (αυτό που ανήκει στον πατέρα)
komşununki (αυτό που ανήκει στο γείτονα)